D F I E
Firma
Angebot
Kunden | Referenzen
Mitarbeiter
Tarife & AGB
Rosetta Stone
Kontakt
Events
Un texte, deux langues et trois calligraphies
Le métier de traducteur est aussi ancien que la pierre de Rosette, la clé qui a permis de percer le secret des hiéroglyphes égyptiens au tout début du 19e siècle. Cette stèle porte un texte inscrit deux siècles av. J.C. en deux langues, le grec et l’égyptien (savant et vulgaire). Or dans l’Egypte ancienne, on utilisait trois écritures différentes – les lettres grecques, les hiéroglyphes ou le démotique – ce qui explique pourquoi le texte nous apparaît aujourd’hui gravé en trois versions scripturales. Tous les Egyptiens étaient ainsi en mesure de comprendre le texte, indépendamment de leur langue et de leur formation. Il s’agit en l’occurrence d’un décret promulgué en l’honneur du pharaon Ptolémée V.

La pierre symbolise notre travail : Traductor traduit de manière à rendre un message accessible à tous.